http://www.tackns.net/word/new/wn_hyouki_hatsuon.htmlへのコメントです。
【コメント全表示について】
試験的に設置しました。
・古い順に並んでいます。2004/11/5以前に投稿されたコメントは対象外です。
・ブラウザのボタンで戻って下さい。
※[編集][削除]ボタンを利用するには、該当記事の削除キーをここに入力して下さい。 削除キー:
No.5 匿名希望 さんのコメント:
これこそ改悪です。
No.6 今の日本語を支持する会 さんのコメント:
「新しい日本語を作る会」は直ちにこの世から追放を!
2点以下にクリックしまくれ!
No.7 匿名希望 さんのコメント:
それは、日本語ではなく点字の表現です。
No.8 匿名希望 さんのコメント:
この人たちが何をしたいのかわかりませんな。
No.9 常識人 さんのコメント:
「この人たちが何をしたいのかわかりませんな」
わからない方がまともだ。
No.10 匿名希望 さんのコメント:
ほんっと意味不明。
頭おかしいんですか?
ばかげています。
No.11 匿名希望 さんのコメント:
日本で一番くだらない会ですね。
No.12 匿名希望 さんのコメント:
「ん」の字は5種類とかに増えてしまうんですね。
No.13 匿名希望 さんのコメント:
これは冗談なの、本気なの?
No.14 匿名希望 さんのコメント:
これはだめでしょう。
No.15 さんのコメント:
ダメな物はダメ
No.16 匿名希望 さんのコメント:
Какой Худший !
погубят красивом Японском языке .
No.17 削除希望 さんのコメント:
こんなものをいつまでも活字にして出すな!
(国語力低下をもたらす)
No.18 《この位置にあったコメントは、投稿者により削除されました》
No.19 ひかる さんのコメント:
おんぶ伊吹
No.20 竹上 降 さんのコメント:
No.19は言語明瞭なれど意味不明
No.21 喝! さんのコメント:
国語教育を乱すつもりか!
No.22 匿名希望 さんのコメント:
何それ!今までと違うし!!
No.23 さんのコメント:
No.22の「しぃしぃ弁」にウンザリ!
No.24 《この位置にあったコメントは、投稿者により削除されました》
No.25 匿名希望 さんのコメント:
よく整理し、よく考えられていると思います。習得しやすい「幼児・外国人向け日本語」として許容すべきだと思います。参考になりました。
No.26 あのね さんのコメント:
No.25のような考えの者がいるから日本語がダメになってしまうのだ
No.27 国語の教師の知り合い さんのコメント:
No.25のヘボコメは間違いだらけだ。
幼児や外国人に誤った表現を教えればかえって毒だ。
そういう人こそ、正確に教えるべし
No.28 すばらしい さんのコメント:
管理人は知将か?
No.29 《この位置にあったコメントは、投稿者により削除されました》
No.30 喝! さんのコメント:
No.28のような奴が出るから、「新しい〜の会」は猛毒ということなのだ。
No.31 さんのコメント:
No.28は愚将だ!
No.32 命令 さんのコメント:
消しなさい!
No.33 喝! さんのコメント:
即消せ!
No.34 madeinwariofan765 さんのコメント:
この改訂はゲームソフトの英語圏ローカライズのさいにキャラ名などのローマ字に適用します。

因幡てゐ/inaba teI/→Tei Inaba

ローマ字では助詞の「は」「へ」は
「wa」「e」とします。


おじいさんは、川へ洗濯に行きました。
Ojiisan wa, kawa e sentaku ni iki mashi ta.
No.35 世間 さんのコメント:
どんな場合でも適用外!
No.36 Hope to close さんのコメント:
Very stupid!
No.37 現代の日本語に不満を感じている者 さんのコメント:
別に"WA"と発音する文字を「わ」だけ、"E"と発音する文字を「え」だけにしてもなんの問題もないと思います。
むしろ今までのほうが「は」を"HA"と読んだり"WA"と読んだり、「へ」を"HE"と読んだり"E"と読んだりして紛らわしいと思います。
なのでこの改定には大賛成です。
No.38 現代の日本語に不満を感じている者 さんのコメント:
新・新しい日本語を作る会では、私の改正案を載せています。
ttp://newjapanese.blog.jp
No.39 現代の日本語に不満を感じている者 さんのコメント:
2022年4月29日のチコちゃんに叱られるでやっていましたが、混乱するからという理由で、「私は」の「は」だけは例外的に「は」と書くと日本政府が決めたそうですね。
しかし私としてはそんなに混乱するとは思えませんが…
むしろ同じ表記で違う読み方がある方が混乱すると思います。
No.40 《この位置にあったコメントは、投稿者により削除されました》
No.41 現代の日本語に不満を感じている者 さんのコメント:
初めて この コメント欄を 見る 方へ
先に,こちらを 見ることを おすすめします。
http://newjapanese.blog.jp/archives/21277868.html
No.42 ソケセテ さんのコメント:
かな点字でわ,制定 当初から 助詞の 「は、へ」は 「わ、え」でした。1946年に 現代かなづかいが 制定されたときわ,文字情報を 扱える コンピューターが まだ 存在せず,点字から 墨字え,もしくわ 墨字から 点字え データを 相互変換することが 想定されていませんでした。点字と かなづかいを 揃えるべきでしょー。